PT
DE
EN
PT
EN
DE
Articles
Poems
Artikel
Gedichte
artigos
POEMAS
About
Submit
Uns
opencall
sobre
chamadas
KUIR FESTIVAL 2022
KUIR FESTIVAL 2022
KUIR FESTIVAL 2022
KUIR FESTIVAL 2022
KUIR FESTIVAL 2022
KUIR Poetry
11 MEMORIES OF UNDERDEVELOPMENT
11 ERINNERUNGEN AN DIE UNTERENTWICKLUNG
11 MEMORIES OF UNDERDEVELOPMENT
11 MEMÓRIAS DO SUBDESENVOLVIMENTO
11 MEMORIES OF UNDERDEVELOPMENT
Lucía Egaña
the sights of res: the problem of suffocation in colonial Ontology and the black radical imagination
die atemzüge der res: das problem der erstickung in der kolonialen Ontologie und der schwarze, radikale vorstellungskraft
the sights of res: the problem of suffocation in colonial Ontology and the black radical imagination
os sopros da res: o problema do sufocamento na Ontologia colonial y a imaginação radical preta
the sights of res: the problem of suffocation in colonial Ontology and the black radical imagination
abigail Campos Leal
Disarming colonial ambushes: on gender traps
Die Entwaffnung kolonialer Hinterhalte: die Fallen des Genders
Disarming colonial ambushes: on gender traps
Desarmando emboscadas coloniais: das arapucas do gênero
Disarming colonial ambushes: on gender traps
Geni Núñez
Meeting Sade and some of my abusers
Eine Entgegnung auf Sade, und einige meiner Missbraucher
Meeting Sade and some of my abusers
Ao encontro de Sade, e de alguns dos meus abusadores
Meeting Sade and some of my abusers
Jaqueline Gomes de Jesus
our love without home we translate in cu-ir
unsere liebe ohne heimat übersetzen wir in cu-ir
our love without home we translate in cu-ir
o nosso amor sem casa a gente traduz no cu-ir
our love without home we translate in cu-ir
Beatriz Rgb
"Just Making Sure You’ve Got All Intel" - PHOTOPHOBIA Chapter 3
"Nur um sicherzugehen, dass du’s richtig verstanden hast" - PHOTOPHOBIA Kapitel 3
"Just Making Sure You’ve Got All Intel" - PHOTOPHOBIA Chapter 3
"A Quem Interessar Possa" - PHOTOPHOBIA Capítulo 3
"Just Making Sure You’ve Got All Intel" - PHOTOPHOBIA Chapter 3
Sanni Est
but then i decided to swim
aber dann beschloss ich zu schwimmen
but then i decided to swim
mas então eu decidi nadar
but then i decided to swim
Miro Spinelli
Invisible Footprints of a heavy body
Unsichtbare Fußabdrücke schweren Körpers
Invisible Footprints of a heavy body
Pegadas Invisíveis de um corpo pesado
Invisible Footprints of a heavy body
Luan Okun
________________
________________
________________
________________
________________
Bruna Kury
In Search of Complexity and the Liveable Trans Feminine Life
Auf der Suche nach der Komplexität und dem lebbaren trans*femininen Leben
In Search of Complexity and the Liveable Trans Feminine Life
Em Busca de Complexidade e a Vida Trans Feminina Vivível
In Search of Complexity and the Liveable Trans Feminine Life
Alex Alvina Chamberland
Soviet Puppy Reports Space Travel of Brazilian Travesti
Sowjetische Hündin berichtet über Raumfahrt brasilianischer Travesti
Soviet Puppy Reports Space Travel of Brazilian Travesti
Cadelinha Soviética Narra Viagem Espacial de Travesti Brasileira
Soviet Puppy Reports Space Travel of Brazilian Travesti
Isadora Ravena
I fucking hate men.
Ich hasse Männer
I fucking hate men.
“I fucking hate men”
I fucking hate men.
Gorjeoux Moon
KUIR at 21st Poesiefestival Berlin
KUIR am 21. poesiefestival berlin
KUIR at 21st Poesiefestival Berlin
KUIR no 21º poesiefestival berlin
KUIR at 21st Poesiefestival Berlin
KUIR Poetry
A night without moon.
Eine Nacht ohne Mond.
A night without moon.
Uma noite sem lua.
A night without moon.
Castiel Vitorino Brasileiro
A brief reflection on the queer issue in Brazil
Eine kurze Reflexion über das “Queere” in Brasilien
A brief reflection on the queer issue in Brazil
Uma breve reflexão da questão queer no Brasil
A brief reflection on the queer issue in Brazil
Pêdra Costa
what color would our walls be if they could resist at all
in welchen farben stünden unsere wände, wenn sie überhaupt widerstehen könnten?
what color would our walls be if they could resist at all
de que cor seriam nossas paredes se é que resistiriam
what color would our walls be if they could resist at all
cecília floresta
Floresta, i'm here with your panacea
Floresta, estou aqui com sua panaceia
Floresta, i'm here with your panacea
Floresta, estou aqui com sua panaceia
Floresta, i'm here with your panacea
Maria Isabel Iorio
EN
DE
PT